A Szépség és a Szörnyeteg: egy klasszikus remake-je

Olvasási Idő ~8 Min.

A Szépség és a Szörnyeteg ez egy francia eredetű történet -ból merít ihletet Psyché és Ámor mítosza amely a klasszikus latinban jelenik meg Az arany szamár . Ma azonban mindannyian emlékszünk rá, köszönhetően a Disney 1991-es filmadaptációjának.

Nemrég került vissza a filmvásznra Bill Condon által rendezett, nem animációs változatban, olyan szereplőkkel, mint Ewan McGregor, Ian McKellen és Emma Thompson, Emma Watson pedig Belle, Dan Stevens pedig a szörnyetegben.

Belle: az első más a hosszú listán

A 90-es években igazi furor volt hercegnők Disney a legtöbb abban az évtizedben született, még akkor is, ha néhányan már veteránok voltak, mint például Hófehérke vagy Hamupipőke. Az igazság az, hogy ha a hercegnőket időrendi sorrendbe tesszük a mai napig, észrevehetjük nagy fejlődésüket.

Főleg az előbbi reagált a képére háziasszony ideális: gyönyörű fiatalok voltak, és szívesen végeztek házimunkát, egy letűnt korszak példamutató nőjét tükrözve. Mindegyikükben közös volt a nehéz múlt (elvették anyjukat vagy apjukat), viharos helyzet és happy end a hercegükkel. A Disneynek hosszú időbe telt, míg rájött, hogy meg kell újítani ezeket a történeteket, így a változtatások fokozatosan történtek.

Belle volt az első, aki egy kicsit (csak egy kicsit) eltávolodott attól az úttól, amelyet az előtte lévő hercegnők jelöltek. -vela szépség elérhetetlen: tulajdonságai hasonlóak voltak a közönséges halandókéhoz. Valójában barna hajszínének megválasztása az egyik legjelentősebb, amely barna szemével együtt elhatárolódik a szépség kánonjától.

A barna az örökké elfeledett a haj világában, gondolj csak egy pillanatra

Belle egy kis francia faluból származik, ahol az embereket alig vagy egyáltalán nem érdekli az olvasás éles ellentétben Belle-lel és az olvasás iránti szenvedélyével, ami után furcsának fogják nevezni. Az olvasás lehetővé teszi számára, hogy elmeneküljön falusi életéből, hogy megismerjen más világokat ésbővíteni ia horizontja. Nagyon lelkes és tudásszomjas lány.

Amint látjuk Belle egy intelligens lány, aki szakít a tipikus Disney sztereotípiákkal . A 90-es évek Disney-hercegnőjéről azonban nem beszélhetnénk herceg nélkül. Még Belle is a szerelem karmaiba került, és bár a film célja a belső szépség erejének bemutatása, mégis egy hercegnővel végződik, akinek boldog véget ér a hercege mellett, aki bár korábban vadállat volt, végül gyönyörű férfi lesz.

A Szépség és a Szörnyeteg: új megközelítés

Kétségtelen, hogy az 1991-es film szándéka jó volt, és az igazság az, hogy mindannyian (vagy majdnem mindannyian) megtanultuk azt az üzenetet, hogy a szépség belső. Belle beleszeret a Szörnyetegbe a lelke miatt, és félreteszi a fizikai aspektusát, így a Szörnyeteg átalakulását kiutat kell tekintenünk valódi énjéből, mint az ő tükörképét. belső szépség . A szépséget pedig amellett, hogy szubjektív, az ember belsősége is befolyásolja.

Nagyon érdekes A Szépség és a Szörnyeteg 2017-ben jelent meg, mivel néhány apró részletet tartalmaz, amelyek friss levegőt hoznak egy régi történetbe.

Kétségtelen a hasonlóság az animációs változattal: a színészek megválasztása, a jelenetek és tárgyak a kastélyban; a filmzene is segít visszavezetni minket a 90-es évek változatához, amely gyakorlatilag azonos maradt.

A lényege ez az új verzió főként az elődje iránt tanúsított tisztelet volt mert amikor egy klasszikus remake-je elkészül, a közönség megismerheti az előző verziót. Néha beleeshetünk egy extrém felújításba, és valami egészen mást alkothatunk, ami távol áll az eredeti ötlettől.

A Szépség és a Szörnyeteg

Végtelen számú fekete karaktert tartalmaz, akik teljesen normálisan keverednek fehér emberekkel. Vannak olyan akcentusok is, amelyeket általában nem társítunk olyan színes bőrű emberekkel, mint Madame Guardaroba, aki az eredeti változatban olasz akcentussal bizonyítja, hogy a bőrszínnek nem feltétlenül kell az eredethez kötnie. Ugyanezen vonalon végtelen számú fajok közötti párral találkozunk, mint például a fent említett Madame Guardaroba és férje, Maestro Cadenza; vagy Lumière, a legendás kandeláber és szeretett Duster, szintén színes.

Az újban A Szépség és a Szörnyeteg a LeTont karakter amelynek francia neve (Le fou) őrültet jelent, egészen más az 1990-es verzióhoz képest . Az animációs változatban olyan karakter volt, aki tisztelt a nevéhez, és alárendelte Gastónnak; ebben a változatban rájövünk, hogy ez a Gastón iránti odaadás talán egy kicsit tovább megy, és valószínűleg nem is olyan őrült, mint amilyennek látszik.

Úgy tűnik, LeTont szerelmes Gastónba de amikor felfedezi valódi természetét, felfedi magát. Nagyon jelentős jelenet az a jelenet, amelyben Madame Guardaroba, még mindig gardrób álarcában, három fiatal fiút öltöztet nőnek, és közülük ketten feldühödnek. A harmadik azonban nyugodtnak tűnik, és hálásan mosolyog. Ez egy közvetett nyom, kissé kacér, de nagyon fontos. Nem véletlen, hogy a film végén ez a karakter LeTonttal táncol, és mindketten boldogok.

Mindezen eszközök célja, hogy normalizálják azokat a valóságokat, amelyeknek már önmagában is normálisnak kell lenniük . Nem számít a nem, a faj vagy a származás, ezek egyike sem fontos, a szerelem túlmutat, és nem tartalmaz akadályokat vagy kényszereket.

Ez az új verzió A Szépség és a Szörnyeteg kellett ezeket a kapcsolatokat belefoglalni egy ilyen klasszikusba, amely a látszattól függetlenül szeretni beszél. Ez egy kis lépés, de manapság nagyon jelentős és kétségtelenül nélkülözhetetlen. Ezen az úton haladva tovább f Talán egy nap és a Disney jövőbeli verzióiban a szépnek lenni többé nem lesz követelmény a hercegnőhöz.

Nem baj szépnek lenni; ami rossz, az a tévedés kötelezettsége

-Susan Sontag-

Népszerű Bejegyzések